TL;DR: Loom already gives you automatic captions and a built-in transcript, so for many short async updates the job is basically done. The catch is that the native workflow is best for quick viewing inside Loom. If you need a cleaner text file, subtitle export, speaker-by-speaker notes, or a transcript you can reuse outside Loom, you will probably want one extra step. That extra step is simple. You either copy the transcript straight from Loom, export captions if your plan allows it, or move the video into a transcription platform that is better at cleanup and repurposing. This guide walks through all three paths, what each one is good at, and where people usually get stuck. Loom is not some niche tool anymore. When Atlassian announced its acquisition, it said Loom had more than 25 million users and over 200,000 customers, with business users recording almost 5 million videos every month. That scale explains why transcript quality matters now. Teams are no longer recording the occasional screen demo.…